Тисдейл Сара. Сара Тисдейл. Избранные стихотворения / Сара Тисдейл. — Санкт-Петербург : Алетейя, 2020. — 158 c. — Базовая коллекция ЭБС "БиблиоРоссика". — Российские гуманитарные издательства. — Content Несколько слов о поэте. — К Саре Тисдейл. — Из книги «Сонеты к Дузе и другие стихотворения» From The Book «Sonnets To Duse And Other Poems» Песня для Елеоноры Дузе. — A Song To Eleonora Duse. — Подарок. — The Gift. — Изъяны. — Faults. — Из книги «Елена Троянская и другие стихотворения» From The Book «Helen Of Troy And Other Poems» Песня. — Song. — Снежная песня. — Snow Song. — Май. — May. — Похороненная любовь. — Buried Love. — Ноябрь. — November. — Я тебя люблю. — I Love You. — ___________ ___________ Но не ко мне. — But Not To Me. — Юноша и пилигрим. — Youth And The Pilgrim. — Я жить буду в твоей любви. — I Would Live In Your Love. — Фантазия. — The Fantasy. — Менуэт Моцарта. — A Minuet Of Mozart's. — Сумерки. — Twilight. — Взгляд. — The Look. — Покой. — Peace. — Апрель. — April. — Настроения. — Moods. — Тьма в ночи. — Deep In The Night. — Я буду, как лед. — I Shall Not Care. — Озера пустыни. — Desert Pools. — Тоска. — Longing. — После любви. — After Love. — Отель Земля. — The Inn Of Earth. — «Я не твоя». — «I Am Not Yours». — Дары. — Gifts. — ___________ ___________ Долг. — Dept. — Листья. — Leaves. — Из книги «Песни любви» From The Book «Love Songs» Мена. — Barter. — Крик. — A Cry. — Мудрость. — Wisdom. — Вино. — The Wine. — Из книги «Пламя и тень» From The Book «Flame And Shadow» Плавник. — Driftwood. — Боль. — Pain. — Молитва. — A Prayer. — Понимание. — Understanding. — Это не слово промолвит. — It Is Not A Word. — Лунное сияние. — Moonlight. — Счастливый шанс. — Lovely Change. — Быть ему забытым. — Let It Be Forgotten. — ___________ ___________ Будут сладкими ливни. — There Will Come Soft Rains. — Как ячмень прогибается. — Like Barley Bending. — Если смерть добра. — If Death Is Kind. — «Ей не меняться». — «It Will Not Change». — Молодая луна. — The New Moon. — Восемь часов. — Eight O clock. — Потерянные вещи. — Lost Things. — Из книги «Тень луны» From The Book «Dark Of The Moon» Отлив. — Low Tide. — Хрустальный шар. — The Crystal Gazer. — Одиночество. — The Solitary. — Полет. — The Flight. — Из книги «Звезды в ночи» From The Book «Stars To Night» Ночь. — Night. — Монетка. — The Coin. — Звезды. — Stars. — Падающая звезда. — The Falling Star. — ___________ ___________ Из книги «Странная победа» From The Book «Strange Victory» Закат луны. — Moon Ending. — Странная победа. — Strange Victory. — Заветный клад. — Secret Treasure. — И будет сон. — There Will Be Rest. — Мария Ходакова Послесловие к сборнику стихотворений Сары Тисдейл. — URL: http://www.bibliorossica.com/book.html?currBookId=36393. — ISBN 978-5-00165-040-9.
Аннотация
В книге представлены избранные стихотворения выдающейся американской поэтессы начала ХХ века, первого лауреата Пулитцеровской премии Сары Тисдейл. Все творчество поэтессы пронизано любовью, красотой, поэтическим восторгом и мистическим отношением к жизни и смерти. Переводчик Михаил Рахунов с пониманием и любовью воспроизводит особенности поэзии Сары Тисдейл на русском языке. Он не только следует за поэтическим смыслом, но и крайне бережно передает ритмический рисунок ее стихов. Его переводы, как одни из самых точных, высоко оценены многими поэтами и переводчиками в России и за рубежом.